Оставьте заявку, с вами свяжется специалист Shcherbakov Agency и ответит на все ваши вопросы
После прочтения рецензии и выяснения того факта, что собаку будут звать Мани, появилось опасение, что книга – очередной многозначительный сборник банальностей, помноженный на вялотекущую шизофрению автора (Шефера я до этого не читал). Но, увы и ах – чутье меня подвело. Книгу буквально проглотил. Часа за 3, кажется. И вот, что я могу сказать на выходе…
Книжка дельная. Не знаю, как ее читают (и читают ли вообще) дети, но для взрослых-новичков – это самое “оно”. Все логично, забавно и даже перевод не напрягает. Кстати, по поводу перевода… Шефер ведь немец. А по-немецки “деньги” звучит, как “Geld”. Вот у меня и возникает резонный вопрос: каким образом в российском переводе оказалось слов “money”? Ее с английского переводили, что ли? Если вы вдруг в курсе – просветите, пожалуйста.
После прочтения книги, пошел поинтересоваться личностью Шефера… В принципе, “Википедию” пересказывать не буду, но раздел “Критика” интересующимся рекомендую… Это как раз тот случай, когда стоит поинтересоваться мнением обеих сторон. Личность Шефера крайне неоднозначна, но чего у него не отнять, так это того, что он “красиво поет”… Даже в переводе…