KCОдно из писем моей рассылки, в котором я вскользь упомянул, что могу рассказать про свой опыт изучения английского без репетиторов и школ, вызвало, пожалуй, максимальный интерес за всю историю этой самой рассылки. Оказывается – тема актуальная и у многих «болит».

У меня она тоже болела долго и безрезультатно, пока в начале января этого года жареный петух не склевал мне сами знаете что до самых пяток. На сегодняшний день (через 95 дней после того, как я стартанул) скилы окрепли настолько, что согласился взять на редактуру американоязычную книгу (что в январе казалось мне целью за гранью добра, зла и, тем более, 2015 года).

Короче говоря – мне правда есть чем поделиться. И если вам оно зачем-нибудь нужно: welcome.

1. Вы будете смеяться, но… здесь тоже все начинается с конкретно поставленной цели.

Я учил английский в школе (и в школе я его действительно учил), в университете (как бы 2 года, но по факту – ни дня), с персональным репетиром (1 месяц) и в языковой школе (4 месяца). Все эти попытки закончились ничем, потому что в конце туннеля у меня было абстрактное «надо», «без него никуда», «мало ли, как жизни сложится» и прочие расхожие надобности. Конечной цели я перед собой не видел. Ну выучу, ну буду знать, ну смогу Фаулза на английском прочесть… и что?

Все поменялось благодаря Васе Смирнову (я уже где-то об этом говорил, но повторюсь). Глядя на то, как он играючи читает новейшие западные источники по маркетингу, я наливался завистью и все чаще задавал себе знаменитый карлсоновский вопрос: «а как же я, малыш?». Закончилось все это тем, что 13 января ко мне пришло осознание – либо я прямо сейчас быстро осиливаю английский, либо надо как-то смиряться с тем, что мне будут доставаться только крохи от профессионального (да и не только) каравая.

Собственно, на этой мотивационной лошадке я по сей день и еду. И сил у этой лошадки еще ой-ой-ой.

luna2. Во-вторых, я уже много раз говорил, что не верю ни в какую «мультизадачность». Точно так же я не верю, что какой-нибудь «английский за 20 минут в день» или «10 уроков, для туриста» могут дать внятный результат. Поэтому я настроился пахать – самозабвенно и до результата. И поэтому же, я решил «выключить» все отвлекающие факторы, главный из которых – русскоязычный контент. Попросту говоря, я запретил себе читать книги на русском (статьи – можно) и смотреть фильм (собственно, я кинематограф не люблю, но ролики на YouTube – тоже попали в запретительный список).

На данный момент, за 95 дней «погружения» я таки прочитал 1 книгу на русском (авторства Жозе Сарамого, который, кстати, португалец) но это случилось случайно – ехал в поезде, нужно было чем-то заняться. В остальном – держусь.

3. Ок. «Учиться, учиться и еще раз учиться» — это понятно. Но что делать конкретно? Опять школы, опять репетиторы, опять повторение грамматики по пятому кругу?

Нужно сказать, что на момент старта, у меня было базовое понимание грамматики (на уровне школьника), абсолютно никакой разговорный, практический никакой навык чтения текстов и диплом о том, что мой уровень – это pre-intermediate. Само собой, на слух я тоже почти ничего не понимал.

Так вот… Подумал я и вспомнил, что был у меня в детстве такой любимый писатель-энциклопедист – Станислав Лем. Он, по слухам и непроверенным данным, выучил английский просто тупо читая тексты, и переводя со словарем непонятные слова. Вдохновляющий пример, по-моему.

В связи со всем этим, первое, что я сделал – купил платный аккаунт на Lingualeo (уверен, вы знаете, что это такое). Взял книгу некоего Вика Джонсона под названием: «How to write a book this weekend, even if you flunked English like i did» и начал читать. Все непонятные слова закидывал в словарь на Lingualeo. После пары-тройки страниц, закрывал книгу и начинал «тренировать» слова.

Прелесть Lingualeo в том, что механика упражнений направлена не просто на запоминание, но и навык слушания, проговаривания и письма. То есть шансы заучить слово с неправильным пронаунсом стремятся к нулю.
Прелесть же названной книги в том, что автор написал ее не руками, а ртом (наговорил в диктофон – по классике инфобизнеса). Поэтому читать ее было достаточно просто, хотя первое время, конечно, в словарь у меня улетало по ¾ страницы.

Когда закончилась эта книга – перешел на следующую, ну и так далее. Кстати, да – читать с самого сервиса несоизмеримо легче (потому что кликнул на слово – и оно уже в словаре). С другой стороны, пока руками по буквам вбиваешь – тоже вполне себе учишься.

ll

4. Следующее, что я сделал – начал искать носителей языка. Причем не таких, которые его выучили и преподают. А таких, которые родились в англоязычной языковой среде и по-русски просто ничего не понимают (это чтобы не было соблазна что-то спросить или объяснить на родном, как это часто бывает с местными преподавателями).

Интересность момента заключается в том, что основную часть времени я живу в городе с населением 250 000 человек и тут не так чтоб уж очень богатая инфраструктура. Поэтому сначала я пошел в интернет.

Сейчас все сайты я уже не вспомню, но там точно были Language Exchange, Busuu, Livemocha.

После двух недель рассылок писем пользователям с предложением переместиться в скайп и помочь друг другу с изучением родных языков, ответила мне пара человек из расчета на пару десятков писем. То есть конверсия ни разу не обнадеживающая. Может, конечно, что-то не так было в моих объявлениях (если у вас статистика ответов больше чем 10% и вы при этом не фотомодель – отпишитесь в комментах «как»?).

В конце концов, я плюнул и начал искать в оффлайне. После обдумываний, решил копать в сторону:

  • брачных агентств (они привозят «женихов» к нашим девочкам, и их теоретически можно отлавливать);
  • иностранных студентов (позвонил знакомому, который работает в университете – он предложил ходить на англоязычные лекции; проблема в том, что лекции эти читают наши преподаватели, а меня это не устраивало; но сейчас могу сказать, что как вариант – стоит и на такие лекции ходить, и не ради самим лекций, а ради познакомиться со студентами-носителями, которые их слушают);
  • общественных организаций, которые привозят всяких разных заграничных волонтеров (в Сумах мне порекомендовали Центр Европейских Инициатив).

Закончился поиск тем, что знакомая предложила мне зайти в центральную областную библиотеку (у нас там, оказывается, проходят регулярные встречи с носителями). Собственно, этот вариант и выстрелил (хотя, еще раз повторюсь, если вы сейчас в моей ситуации) – перечисленные выше тоже вполне работоспособны.

5. В библиотеку мы попали на самый первый урок «свежего» волонтера из Бельгии – Робина. Английский, конечно, для него не родной (он его выучил), но с другой стороны – по-русски он вообще никак. Поэтому – кандидатура показалась подходящей.

Что такое урок (тем более открытый), я думаю, вы представляете – это человек 20 желающих, каждый из которых скромно пытается объясниться на своем собственном диалекте английского, с кучей ошибок. Личной практики, как таковой – очень немного.

Поэтому сразу после этого урока я написал Робину письмо в виде е-мейла, где предложил встретиться, кофе выпить, «за жизнь» поговорить и все такое. Люди же – существа социальные?

На встречу я пришел с той самой знакомой, которая привела меня в библиотеку, а Робин… Робин пришел с Никитой (местный, но невероятный полиглот), Риккардо (итальянец), Лизой (немка), Светой (итальянка украинского происхождения).

Собственно, прямо с того вечера (и по сей день) я начал тусить и неформально общаться с ребятами, которые, как ни странно, оказались волонтерами из того самого Центра Европейских Инициатив, на который мне уже давали наводку.

На сегодняшний день, помимо названных, к нам приехали на небольшой двухмесячный проект еще 4 британки (!). Это уж носители – оригинальнее некуда. Само собой, со всеми ними мы дружим, общаемся, и прочая-прочая. Под прочая-прочая подразумеваются совместные посиделки в кафе, всевозможные игры (мы, например, играем в покер, знакомые – в мафию), вплоть до посещения Дней Рождений друг друга.

Небольшой чит-код. Если мы говорим про иностранноязычную тусовку – достаточно найти хотя бы 1 носителя. Дальше клубок начнет разматываться сам, потому что они-то между собой общаются (как правило, это довольно закрытые группы, которые на улице особо не встретишь). Но если уж с кем-то подружился…

6. Помимо Робина, который ведет уроки в библиотеке 2 раза в неделю, есть у нас еще Колин. Он из Австралии и ведет уроки 1 раз в неделю, но очень круто и харизматично. С ним, увы, особо не потусишь, потому что ему что-то в районе 50, жена, дети, все дела. Но в качестве носителя он совершенно необыкновенен. Например, от него я впервые в жизни услышал, что у «w» и «v» абсолютно разный пронаунс, а «fuck» — абсолютно нормальное, разговорное слово.

7. Еще будучи студентом я познакомился с мнением, которое звучит довольно логично и здраво. Прежде чем заниматься грамматикой и прочими тонкостями, нужно «языковое погружение». То есть, помимо живого общения с носителями – желательно пользовать так называемые «лингафонные курсы», которые построены на многократном аудиальном повторении слов и фраз (по сути – это как с обучением детей, они-то поначалу тоже только слушают).

Так вот, чтобы с этой стороны тоже себя подковать – я закинул в плеер аудиокнигу на английском. (Кстати, вот вам шикарный сайт на эту тему: http://www.loyalbooks.com/).

Более того, по совету Робина я стал-таки смотреть фильмы и сериалы на английском. Фильмы идут не очень (потому что долго, нудно и не люблю – посмотрел буквально штук 5), а вот сериалы – хорошо. Досматриваю 6ой сезон «Friends». И, вы не поверите – встраивается! Какие-то элементарные языковые конструкции вполне приживаются в бессознательном, а потом выпадают в живой речи.

Кстати, такой момент… Поначалу – Friends был для меня почти идеальным вариантом, потому что этот сериал мне хорошо знаком на русском и то, что я не понимал – я вспоминал и просто проводил аналогии. А потом я узнал, что преподаватели специально советуют начинать со знакомых книжек и фильмов именно по этой причине. В общем – попробуйте.

8. Что еще? Еще я закинул в телефон книжку на английском. Когда жду чего-нибудь, или в очереди стою – читаю ее. Плюс – подписался на профессиональные рассылки американских гуру. В моем случае – это Ден Кеннеди, Джон Карлтон, Глен Ливингстон и т.д. От них в почту регулярно падают письма и внутренний моторчик не оставляет мне права ими пренебречь – сажусь, читаю.

vickyПо поводу бумажных книг… Долго искал СНГшный сайт, на котором можно закупать американскую деловую литературу в оригинале. Не нашел (если вы знаете и подскажете – буду сильно благодарен). Зато обнаружил, что в секонд-хендах помимо одежды, массово продаются англоязычные книги (опят же – дали наводку хорошие люди, мне даже в голову такое не приходило). Непрофессиональные, и все же. Я, например, купил себе детскую книжку под названием «Vicky Angel». Опять же – читаю.

9. Итого… Как видите, прокачивается все что надо – и чтение, и слушание, и разговорный, и письменный (меньше чем остальное, но мы же с иностранцами общаемся в Facebook, смсками перекидываемся, даже е-мейлами иногда).

Чувствую ли я себя обделенным от отсутствия репетитора? Нисколько? Грамматику можно подтянуть на том же Lingualeo, при желании, или спросить у носителя. Мы вот с Ритой (одной из британок) договорились о полноценном language exchange. Не просто общаемся за «жизнь», а еще и учимся друг у другу (это кстати, шикарный опыт, объяснять родную грамматику на английском). Если мне нужно будет какую-то особенность копнуть, я спокойно у нее спрошу и получу самую актуальную информацию, с нюансами от непосредственного носителя.

Единственное (и это еще один чит-код из опыта), я предпочитаю общаться не в групповом формате (открытые уроки, пьянки, дни рождений и т.п.), а тет-а-тет или в узком кругу – чтобы это реально становилось нуминозным опытом, а не просто кратковременным погружением в англоязычную языковую среду. И когда меня спрашивают, как я могу тратить по 4 часа за вечер на кофе с иностранцами, я отвечаю, что это не трата времени, а урок английского с носителем по цене пары чашек кофе.

10. Сколько я занимаюсь. Честно говоря – точно сказать не могу. Когда есть время – занимаюсь постоянно. Сделал перерыв в работе – зашел на Lingualeo, погонял слова. Выехал куда-то – послушал аудиокнигу в дороге. Попал с очередь – достал телефон, почитал. Сел обедать – включил сериал или ролик на английском. Есть свободный вечер – позвонил кому-нибудь из иностранных товарищей и пошел на кофе…

То есть как следствие, получается где-то от 2 до 8 часов в день. Помню что поначалу (когда я всерьез ударился), мне даже сны на английском снились, от языкового передоза. Сейчас уже прошло.

11. Ну и, результаты… На данный момент:

  • Я читаю (в том числе вожделенные профессиональные тексты). Что не понимаю – догадываюсь по контексту или по старой схеме: закидываю в тренировки и гоняю по кругу. Но я читаю! И суть открывается мне )
  • Я разговариваю. На любые темы (из яркого – однажды с Риккардо, хорошо за полночь у нас состоялся разговор о двух волнах экзистенциализма – он, оказывается, Сартра и Камю уважает; а до конца года собирается Достоевского осилить в оригинале). Такого навыка у меня не было никогда. Соответственно, дельта роста по нему – самая впечатляющая. Друзья-товарищи, кто сопричастен (Лариса, Аня, Колян), если есть желание – отпишитесь в комментариях, не вру ли я? Стал ли я лучше говорить?
  • Я воспринимаю контент на слух. Новости, сериалы, ролики, образовательный контент… Не то чтоб это 100% понимания. Здесь нужно расти чуть больше чем в остальных форматах. Но суть – вполне.
  • Наименее прокачанный навык – это навык письма. По нему меньше всего практики, меньше всего и результатов. Если есть идеи, как это поправить – делитесь.
  • Ну и, как я уже упоминал, за два дня до написания этого поста – я сдал в издательство научную редактуру книги Джона Янча «Duct Tape Selling» (за что снова Спасибо Васе Смирнову). Без преувеличений, этот опыт стал апофеозом моего погружения в английский (потому что заставил меня не просто прочитать, а чуть ли не выучить книгу на двух языках сразу, за каких-то 7 дней).

P.S. Прямо на этом месте – я ушел договариваться о встрече с Ритой (хотите верьте, хотите нет — это получилось не специально). От вас же жду комментариев с вопросами, пожеланиями, замечаниями и т.п. Не стесняйтесь. Все-таки все мы в одной лодке.

Как учить и (что важнее) выучить английский язык самому обновлено: Апрель 1, 2017 автором: Сергей Щербаков

Похожие статьи:

Звёзд: 1Звёзд: 2Звёзд: 3Звёзд: 4Звёзд: 5 (Пока оценок нет)
Загрузка...